中英标注都不对 河西文玥路错误路牌误导人(图)
15.03.2017 20:05
本文来源: 北方网
天津北方网讯: 路牌本应起到为市民、游客指路的作用,但其上的中英文存在的错误却使其失去了原本的功能。昨日,记者在河西区文玥路了解到,该道的三个路牌皆出现问题,令市民不明所以。
昨日18时许,记者来到现场看到,一块路牌上标注的中文路名是“文钥路”,与附近路牌对该路名称的“文玥路”标注并不相符,而其英文标注则将“路”字直接翻译成了“LU”,这又与正常路牌的“Rd”英文标注不一致。据附近居民刘先生介绍,该路一直叫做“文玥路”,并没有听到改名的消息,路牌的标注明显是错误的。
记者采访中了解到,这种标注有误的路牌在该路上共有3个。错误路牌很容易误导不熟悉此处的市民,而将“路”直译成“LU”这种“中式英语”,也容易造成外宾看不懂路牌信息,因此他们希望相关部门能对这些错误路牌进行及时改正。(北方网编辑曲璐琳)
本文来源: 北方网
15.03.2017 20:05
滨海旅游区域将建社区服务中心
项目计划2020年投用 从中新天津生态城获发改委
生态城厚植投资兴业土壤
出台一系列让企业“看得见”“摸得着”“用得上”举措发改委
马克思主义指引中国成功走上康庄大道
── 二论习近平总书记纪念马克思诞辰200周年大会发改委